Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Profil
gbernsdorff
▪▪Alle oversættelser
•Efterspurgte oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•Liste over projekter
•Indbakke
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alle oversættelser
Søg
Alle oversættelser - gbernsdorff
Søg
Sprog, der skal oversættes fra
Sproget, der skal oversættes til
Søgeresultater 101 - 120 ud af ca. 129
<<
Forrige
1
2
3
4
5
6
7
Næste
>>
22
Sprog, der skal oversættes fra
Ubi tu caius, ibi ego caia.
Ubi tu caius, ibi ego caia.
Netistä löytyy tieto, että kyseinen lause on osa muinaista roomalaista vihkiseremoniaa ja on suomeksi käännettynä "Missä ikinä oletkin, olen kanssasi." Haluaisin saada varmistuksen pitääkö käännös paikkansa. Olen löytänyt myös käännöksiä, joiden mukaan Caia ja Caius ovat vain nimiä ja itse lausekin tarkottaisi pikemminkin "Missä sinä Caius, siellä minä Caia."
Tähän mennessä luetettavimman oloisen selityksen lauseelle olen löytänyt Googlen kautta teoksesta "A critical and practical elucidation of the Book of common prayer, and administration of the sacraments, and other rites and ceremonies of the Church" sivulta 365. Ongelmana on, että en ymmärrä tuon tyyppistä tekstiä englanniksi tarpeeksi hyvin ollakseni varma lauseen merkityksestä.
Teksti on tulossa tatuointiin ja tämän takia olisin erittäin kiitollinen myös mahdollisista korjauksista kyseisen latinankielisen lauseen kieliasuun (isot kirjaimet, pilkut jne).
Afsluttede oversættelser
Where you are, Caius, there I, Caia, will be
Missä sinä olet..
85
Sprog, der skal oversættes fra
non eo tantum uolo tecto tegi quod imbrem ac...
non eo tantum uolo tecto tegi quod imbrem ac uentum arceat, sed etiam quod uisum et oculos delectet.
Ceci est un extrait de texte de Ciceron assez complexe...
J'avais pensé à : "parcequ'il n'empêche pas que son toit le couvre de la pluie et du vent, mais encore qu'il puisse charmer la vue et les yeux."
Mais je ne suis pas certaine du sens des mots, le sens de la phrase est incorrect et je n'arrive pas à faire paraître la nuance du subjonctif! Merci beaucoup de votre aide.
Afsluttede oversættelser
un toit qui puisse charmer la vue et les yeux
I want to be covered...
119
Sprog, der skal oversættes fra
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
non ea solum instrui supellectile quae...
non ea solum instrui supellectile quae necessariis usibus sufficiat, sed sit in apparatu eius et aurum et gemmae, ut aspicere saepius libeat.
Bonjour, j'aurai besoin d'une aide pour la traduction. Voici ce que j'ai trouvé: "ce n'est pas seulement qu'il fournisse du mobilier nécessaire aux usages indispensables"??? mais il me manque "instrui" et "mais aussi qu'il y ait dans ce mobilier de l'or et des pierres précieuses" mais il me semble que les cas ne correspondent pas... enfin, " qu'on se plaise à regarder plus souvent".
Milles Mercis pour votre aide!!
Afsluttede oversættelser
qu'on lui fournisse non seulement ...
piedras preciosas
gold and juwels among his belongings
non solo con suppellettile
Ausstattung
354
Sprog, der skal oversættes fra
Alexandro Macedoni, cum victor Orientis animos...
Alexandro Macedoni, cum victor Orientis animos supra humana tolleret, Corinthii per legatos gratulati sunt et civitate illum sua donaverunt. Cum risisset hoc Alexander officii genus, unus ex legatis: " Nulli, inquit, civitatem umquam dedimus alii quam tibi et Herculi." Libens accepit non dilutum honorem et, legatos invitatione aliaque humanitate prosecutus, cogitavit non qui sibi civitatem darent, sed cui dedissent.
Afsluttede oversættelser
Alexandre reçoit le droit de cité de Corinthe
53
Sprog, der skal oversættes fra
legati a senatori missi, paucis verbis dictis ,...
legati a senatori missi, paucis verbis dictis , romam redierunt
pour un bouquin
Afsluttede oversættelser
les envoyés du sénateur ont regagné Rome
133
Sprog, der skal oversættes fra
fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...
fabrikanın akıbeti ne olacak, o kırklara karıştı
ya öyle apar topar nereye?
....ulan velede bak...kalkmış. bana bacak kadar boyuyla dayılık taslıyor....
Afsluttede oversættelser
Was passiert mit der Zukunft
Wat brengt de toekoemst
fate of the factory
17
Sprog, der skal oversættes fra
fortem ducem metuimus
fortem ducem metuimus
Afsluttede oversættelser
nous redoutons un/le commandant fort
64
Sprog, der skal oversættes fra
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
natura hanc rerum
natura hanc rerum immensitatem ordi ne certo et constantia recit immu tabili
vertaling in Nederlands / translation in english / Ãœbersetzung in deutsch
Afsluttede oversættelser
The nature
de natuur heerst
Die Natur...
23
Sprog, der skal oversættes fra
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Anda comigo por este caminho!
Anda comigo por este caminho!
Afsluttede oversættelser
Walk with me on this path!
Mecum in hac via veni!
22
Sprog, der skal oversættes fra
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Aku tidak memberitahu Anda
Aku tidak memberitahu Anda
Översättning önskas till kanadensisk-franska och brittisk-engelska.
Afsluttede oversættelser
I didn't inform you.
Je ne vous informe pas.
85
Sprog, der skal oversættes fra
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Geachte, Voor meer informatie omtrent dit...
Geachte,
Voor meer informatie omtrent dit aanbod gelieve ons te contacteren.
Met vriendelijke groeten.
Belgisch frans
Afsluttede oversættelser
Bonjour, Pour plus d'information sur cette offre, veuillez nous contacter.
91
Sprog, der skal oversættes fra
A partir de segunda feira, eu vou começar a um...
A partir de segunda feira, eu vou começar a fazer um curso e prestar concurso público para o Tribunal de justiça.
edited:
fazer ---> prestar
Afsluttede oversættelser
From Monday on, I will take a course and enter the competition for the Court of Justice.
Pazartesi gününden itibaren....
24
Sprog, der skal oversættes fra
ipso facto cogitans ac demens
ipso facto cogitans ac demens
Afsluttede oversættelser
Par le fait même raisonnant et fou
11
Sprog, der skal oversættes fra
saya ingin anda
saya ingin anda
quebec
Afsluttede oversættelser
Je te veux
51
Sprog, der skal oversættes fra
Omnibus amicis audientibus, orator in foro...
Omnibus amicis audientibus, orator in foro orationem habuit.
Afsluttede oversættelser
l' orateur prononça un discours
11
Sprog, der skal oversættes fra
søn af min mor
søn af min mor
dette er til at få lavet en tatovering så det er vigtigt at det er oversat helt ordret.
Afsluttede oversættelser
fils de ma mère
figlio di mia madre
filius matris meae
seun van my ma
21
Sprog, der skal oversættes fra
Daedalus vir peritus fuit
Daedalus vir peritus fuit
Afsluttede oversættelser
Dédalo era um homem hábil
45
Sprog, der skal oversættes fra
Papai e mamãe, vocês são o meu único e verdadeiro amor
Papai e mamãe, vocês são o meu único e verdadeiro amor.
inserted "vocês são o meu" in order to make a complete sentence, acceptable for translation. <Lilian>
Afsluttede oversættelser
Papa et maman, vous êtes mon unique ...
Mom and Dad, you are my only and true love
أمي Ùˆ أبي، أنتما Øبي الØقيقي الأوØد.
çˆ¸çˆ¸å’Œå¦ˆå¦ˆï¼Œä½ ä»¬æ˜¯æˆ‘å”¯ä¸€ä¸”çœŸæŒšçš„çˆ±
Μαμά και μπαμπά, είστε η μοναδική και αληθινή μου αγάπη.
پدر و مادر عزیزم شما تنها عشق واقعی من هستید .
Мамо и татко
çˆ¸çˆ¸å’Œåª½åª½ï¼Œä½ å€‘æ˜¯æˆ‘å”¯ä¸€ä¸”çœŸæ‘¯çš„æ„›ã€‚
Papá y mamá. ustedes son mi único y verdadero amor.
102
Sprog, der skal oversættes fra
mapear o conhecimento...
A partir daÃ, é possÃvel mapear o conhecimento
do grupo sobre a nomenclatura de parentesco, assim como concunhado e consogro.
österreichisches Deutsch - Standard British English - Français de France - bhs Melayu Indonesia atau Melaka
Afsluttede oversættelser
From that point...
La cartographie des liens de parenté
Ex eo loco possibile est...
Ab dem Punkt..
<<
Forrige
1
2
3
4
5
6
7
Næste
>>